Bryan Ferry skider i nælderne
17. april 2007Man skal ikke spøge med Nazi-tiden. Specielt ikke, når man er i Tyskland eller udtaler sig til tyske medier. Det måtte Bryan Ferry sande, efter at han havde givet udtryk for en vis beundring for de spektakulære Nazi-marcher i det tredje rige til avisen Welt am Sonntag. Han skulle også have indrømmet, at han kaldte sit private pladestudie for “Førerbunker” efter Hitlers hovedkvarter i Berlin.
Den slags morsomheder kan man måske tillade sig, når man indtager sin Afternoon tea med familie og venner, men ikke i den tyske offentlighed. Derfor har Ferry måttet rykke ud med en pressemeddelelse, hvori han beklager og undskylder sine letsindige udtalelser – og tager alt, hvad Nazi-tiden stod for.
I øvrigt nyder Ferry sin succes med de for nyligen udsendte Dylan-tolkninger, der har fået overvældende anmeldelser de fleste steder.
17. april 2007 kl. 10:46
Ups, den var ikke sÃ¥ heldig for Brian Ferry som jeg ellers har stor respekt for…
17. april 2007 kl. 11:56
Gad vide, hvor udtrykket “at skide i nælderne” stammer fra?
17. april 2007 kl. 12:26
@Carsten: Tja, hvor langt gÃ¥r det tilbage? Mon ikke vi i hvert fald skal tilbage til 1700-tallet. I hvert fald er talemÃ¥den “at gøre i nælderne” i følge ODS brugt af vores store samledigter Grundtvig i 1800-tallet… Ordet nælde kan føres helt tilbage til den fællesgermanske (indoeuropæiske) periode…
12. november 2010 kl. 13:51
Jeg kender ikke det nøjagtige svar, men jeg kunne tænke mig at det kommer af at lave en forkert handling. Det kunne så være at man sad på hug for at gøre stort eller småt og man havde sat bagenden i nogle brændenæller.
12. november 2010 kl. 13:56
@E.Pedersen: Ja, det er et billede, der taler for sig selv. Og enhver, der har brændt sig pÃ¥ nælderne kan forestille sig, hvad det vil sige at fÃ¥ rumpen brændt…